Главная » 2010 » Февраль » 24 » Эксклюзивный перевод книги "Сумерки" Стефани Майер от Twilightrus.ru
Эксклюзивный перевод книги "Сумерки" Стефани Майер от Twilightrus.ru
00:31
"Из-за множества неточностей и упущений в официальном переводе книги, наша любимая книга теряет часть своего очарования. Поэтому я попробую написать собственный перевод." Такими словами Clair-de-Lune начала тему "Сумерки" - альтернативный перевод на форуме, в разделе "Книги", в конце апреля прошлого года. "Ну вот и все - закончилась моя переводческая эпопея, длившаяся 9 месяцев.)) Спасибо большое всем, кто меня одобрял, критиковал и поощрял все это время - без вас я бы вряд ли справилась!)) И - хотя они все равно этого не прочитают, - спасибо Стефани Майер, а также всем создателям фильма за эту прекрасную историю, которую мы все так любим!))" - а такие слова буквально месяц назад увидели те, кто ее поддерживал и читал перевод. И теперь мы рады вам сообщить, и при этом сказать огромное спасибо Clair-de-Lune за предоставленный перевод, что в разделе сайта "Книги", вы можете скачать перевод всей книги, как в формате word, так и в формате pdf.
Она еще перевела на данный момент уже несколько удаленных глав из "Новолуния". Я, например, их не читала, так что очень обрадовалась и понастольгировала
Тебе понравился наш сайт, и
ты хочешь помочь нам развиваться? Все подробности можно узнать в этой теме.
Цитаты
- Майк ... Каждый сантиметр моей мучительной и яростной ревности был в точности таким же, как и на прошлой неделе. Я сломал другое дерево, пытаясь удержать себя на месте. У меня возникло дикое желание со всех ног броситься через школьный двор - слишком быстро для человеческих глаз - и забрать её подальше от этого мальчишки, которого я ненавидел в этот момент всем своим существом. Я мог бы убить его, и был бы рад этому. Могла ли она ответить ему согласием?